Cnuasach amhrĂĄn do leanaĂ nasctha leis an Nollaig.
Roinnt de na hamhrĂĄin seo ar fĂĄil ar ĂĄr seinnliosta seo ar Youtube agus tĂĄ a lĂĄn smaointe do cheachtanna ar fĂĄil ar ĂĄr leathanach d’ĂĄiseanna don Nollaig.
Bualadh Bos đđ đ»Bualadh bos, bualadh bos, TĂĄ an Nollaig buailte linn, CurfĂĄ A DhaidĂ, brostaigh ort, CurfĂĄ |
|
Bualadh Bos đđ đ»
Bualadh bos, bualadh bos,
buailfimĂs go lĂ©ir,
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht anocht,
anuas an similéar.
Ă, bualadh bos, bualadh bos,
buailfimĂs go lĂ©ir,
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht anocht
anuas an similéar.
TĂĄ an Nollaig buailte linn,
tĂĄ ĂĄthas ins an aer,
tĂĄ sneachta ar an dtalamh,
tå réaltaà ins an spéir.
TĂĄimid ag dul a chodladh
is tå år stocaà réidh.
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht anocht
anuas an similéar.
CurfĂĄ
A DhaidĂ, brostaigh ort,
is cuir do mhĂĄla sĂos.
LĂon suas an stoca beag
le feirĂnĂ arĂs.
Is mithid duit imeacht
suas an simléar.
TĂĄ pĂĄistĂ beaga ag feitheamh ort
i ngach aon ĂĄit faoin speir.
CurfĂĄ
DaidĂ Na Nollag đ đ»
Ă bĂgĂ go maith, go hiontach gach lĂĄ.
Téigà a chodladh, tå a fhios agaibh cén fåth.
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht go luath.
Tå liosta aige, déanta faoi dhó.
Is faigheann sĂ© amach cĂ© bhĂonn dĂĄna gan strĂł.
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht go luath.
BĂonn sĂ© ag fĂ©achaint ortsa,
ag éisteacht leat gach lå,
is muna mbĂonn tĂș dĂĄna,
beidh gach aon rud go breĂĄ.
Ă bĂgĂ go maith, ag faire amach.
Téigà a chodladh, tå a fhios agaibh cén fåth.
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht go luath.
TĂĄ DaidĂ Na Nollag Ag Teacht đ
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht anocht, hurĂĄ,hurĂĄ.(x2)
BĂgĂ maith, bĂgĂ ciĂșin.
TĂĄ pĂĄistĂ beaga ag titim chun suain
Mar tĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht anseo anocht.
TĂĄ DaidĂ na Nollag ag teacht anocht, hurĂĄ, hurĂĄ. (x2)
TĂĄ duine mĂłr ar bharr an tĂ,
PĂłg do MhamaĂ agus gabh a luĂ,
Mar tĂĄ DaidĂ na Nollaig ag teacht anseo anocht.
An Fear Sneachta âïž
Ă seo ĂĄr fear sneachta,
nach ĂĄlainn an radharc Ă©,
lena hata mĂłr agus cota donn,
agus pĂopa ina bhĂ©al.
Ă seo an fear sneachta,
nach ĂĄlainn an radharc Ă©,
mar lĂĄ amhĂĄin i bhfad Ăł shoin,
an gcreidfeĂĄ shiĂșil sĂ©.
Ă seo ĂĄr fear sneachta,
nach ĂĄlainn an radharc Ă©,
lena hata mĂłr agus cĂłta donn,
agus pĂopa ina bhĂ©al.
SĂos leis an baile beag,
Ăł nach aige bhĂ an spraoĂ,
BhĂ na gasĂșir Ăłg a’ rith ina dhiadh,
ag iarraidh hata buĂ.
Rudolf an Fia Rua đŠ
Rudolf an fia rua,
bhĂ loinnir ar a shrĂłn chomh maith,
agus dĂĄ bhfeicfeĂĄ ariamh Ă©,
déarfå linn go raibh sé geal.
BhĂodh na fianna eile,
ag gĂĄire is ag magadh faoi.
NĂ ligeadh siad ariamh do Rudolf,
pĂĄirt a ghlacadh i gcluifĂ.
OĂche Nollag cheomhar bhĂĄn,
thĂĄinig San NĂoclĂĄs,
“Rudolf le do shrĂłn gheal ghlĂ©,
an rachaidh tĂș os comhair mo shlĂ©?”
BhĂ grĂĄ ag na fianna eile dĂł,
is bhéic siad amach os ard,
“Rudolf an fia rua,
nach ortsa a bheas an clĂș is cĂĄil!”
StocaĂ beaga bĂĄna đ§Š
StocaĂ beaga bĂĄna,
stocaĂ beaga buĂ.
StocaĂ ar gach leaba,
Is na leanaĂ ina luĂ.
Fol-de-dĂd-il dĂ©rĂł,
fol-de dĂd-il dĂ.
StocaĂ beaga bĂĄna,
stocaĂ beaga buĂ.
StocaĂ beaga bĂĄna,
stocaĂ beaga buĂ.
Tiocfaidh San NioclĂĄs is
beidh mĂĄla ar a dhroim.
Fol-de-dĂd-il dĂ©rĂł,
fol-de dĂd-il dĂ.
StocaĂ beaga bĂĄna,
stocaĂ beaga buĂ.
StocaĂ beaga bĂĄna,
stocaĂ beaga buĂ.
Leanbh beag i stĂĄbla
sa mhainsĂ©ar ina luĂ.
Canaimis go hard,
tĂĄ ĂĄthas ar ĂĄr gcroĂthe.
StocaĂ beaga bĂĄna,
stocaĂ beaga buĂ.
An DrumadĂłirĂn đ„
Tar, a deir siad pĂĄ-rum pum pum pum
Go bhfeicfimid an RĂ pĂĄ-rum pum pum pum
ĂĄr dtogha ‘s ĂĄr rogha againn pĂĄ-rum pum pum pum
Le cur i lĂĄmh’ an RĂ pĂĄ-rum pum pum pum,
rum pum pum pum , rum pum pum pum
ĂłmĂłs cuĂ dĂĄr RĂ pĂĄ-rum pum pum pum
Ar ĂĄr son.
NaĂon bheag ghlĂ©igeal, pĂĄ-rum pum pum pum
Is buachaill bocht mé féin, på-rum pum pum pum
NĂl fĂ©irĂn ceart agam, pĂĄ-rum pum pum pum
Is fiĂș a thabhairt dĂĄr RĂ, pĂĄ-rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum
Déanfad ceolta Duit, på-rum pum pum pum
Ar an drum?
D’umhlaigh Muire, pĂĄ-rum pum pum pum
Bhuail BĂł is Uan an t-am, pĂĄ-rum pum pum pum
Bhuaileas mo bhodhrĂĄn DhĂł, pĂĄ-rum pum pum pum
Bhuaileas go cumasach, pĂĄ-rum pum pum pum,
rum pum pum pum, rum pum pum pum
GhĂĄir SĂ© liom fĂ© rĂșn, pĂĄ-rum pum pum pum
Is lem dhrum!
An ChĂ©ad Nollaig đ
Bhà sneachta ar an talamh, bhà réalta mór sa spéir.
BhĂ aingil DĂ© ag canadh go raibh Ăosa sa mhĂĄinsĂ©ar.
Bhà na haoirà ar na sléibhte nuair a chuala siad an scéal.
ThĂĄinig na trĂ rĂthe le hĂłr, tĂșis agus miorr.
FadĂł, fadĂł i mBeithil, i stĂĄbla dorcha lom,
rugadh an leanbh Ăosa. An Nollaig a bhĂ ann.
Muire agus IĂłsaf, asal agus bĂł.
RĂthe agus aoirĂ ann chun ĂłmĂłs a thabhairt dĂł.
CĂ© hĂ An Leanbh Aoibhinn? đŒ
CĂ© hĂ an leanbh aoibhinn,
sa mhåinséar ina lu�
CĂ© leis Ă? Nach deas Ă?
An leanbh beag chaoin.
SĂ© Ăosa an leanbh aoibhinn,
ina luà sa mhåinséir.
Is liomsa, gus is leatsa
RĂ na RĂthe, Mac DĂ©.
Seo Ă© an Leanbh Ăosa đŒ
Seo Ă© an leanbh Ăosa,
sa mhainsĂ©ar ina luĂ.
TĂĄ Muire agus IĂłsaf
agus aingeal ag guĂ.
Sneachta ar an talamh,
is réaltaà sa spéir.
Is an leanbh beag Ăosa,
ina luà sa mhainséar.
Ăosa sa MhainsĂ©ar đŒ
BhĂ Ăosa sa mhĂĄinsĂ©ar
i dtĂr âbhfad i gcĂ©in.
BhĂ bĂł agus asal
ag anĂor dĂłibh fĂ©in.
Ag féachaint anuas air,
bhà réaltaà sa spéir,
ar an leanbh ina chodladh
ina luà ar an bhféar.
Ă fĂ©ach an leanbh Ăosa,
sa mhĂĄinsĂ©ar ina luĂ.
TĂĄ Muire âgus Ăosaf
âis AoirĂ ag guĂ.
Anseo ar mo ghlĂșine,
is TĂș i do luĂ,
is duitse a Ăosa
a thugaim mo chroĂ.
Adeste Fideles đŒ
Adeste fideles, Laete triumphante,
venite, venite in Bethlehem.
Natum videte,
Regam Angelorum.
Venite Adoremus, Venite Adoremus,
venite Adoremus, Dominum.
A chairde is dĂlse, tagaigĂ go haerach,
tagaigĂ, deifrigĂ go Bethlehem.
Féach ins an ståbla,
RĂ na nAingeal GlĂłrmhar.
Ă tagaigĂ agus adharaimĂs, Ă tagaigĂ agus adharaimĂs,
Ăł tagaigĂ agus adharaimĂs, CrĂost an RĂ.
Ă Amharc An Leanbh Ăosa đŒ
Ă, amharc an leanbh Ăosa,
sa mhĂĄinsĂ©ar ina luĂ,
le Muire is IĂłsaf,
is na haingil ag guĂ.
Sneachta ar an talamh,
agus réalta sa spéir,
is an leanbhĂĄn Ăosa,
ina chodladh go séimh.
RĂthe Sinn đđđđ
RĂthe sinn a thĂĄinig anoir,
bronntanais ar iompar againn.
MĂlte fada thar sliabh is talamh
ag leanacht an rĂ©alt Ășd thoir.
Ă rĂ©alt an ĂĄthais, rĂ©alt na hoĂch’,
rĂ©alt na hĂĄille is dual do rĂ.
SĂor ag taisteal, dian an aistear,
treoraigh sinn led’sholas caoin.
DhĂĄ LĂĄ DĂ©ag Na Nollag đŠ
Ar an chéad lå Nollag thug mo leannån dom
patraisc i gcrann piorraĂ.
Ar an dara lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
dhå fhéarån bhreaca.
Ar an trĂĂș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
trĂ chearc fhrancacha.
Ar an ceathrĂș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
ceithre éan ag glaoch.
Ar an cĂșigiĂș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
cĂșig fhĂĄinne Ăłra.
Ar an sĂ©Ăș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
sé ghé ag breith.
Ar an seachtĂș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
seacht n-eala ag snĂĄmh.
Ar an t-ochtĂș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
ochtar cailĂn ag bleĂĄn.
Ar an naoĂș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
naonĂșr ban ag damhsa.
Ar an deichiĂș lĂĄ Nollag thug mo leannĂĄn dom
deichniĂșr tiarna ag lĂ©im.
Ar an t-aonĂș lĂĄ dĂ©ag Nollag thug mo leannĂĄn dom
aon phĂobaire dhĂ©ag ag seinm.
Ar an dara lå déag Nollag thug mo leannån dom
dhåréag drumadóir ag drumadóireacht.
SaintĂ SâAgainne đ
Bhfuil do liosta-sa réidh, tå Saintà faoi réir
Is beidh sĂ© ag bailiĂș na liostaĂ sin go lĂ©ir
BĂodh siad curtha sa bpost, nĂł suas an simlĂ©ar
NĂ choinneoidh tada SaintĂ sâagainne Ăłna thuras trĂd an spĂ©ir.
TĂĄ scĂ©ilĂn agam daoibh, faoin Mol Thuaidh is a dhraĂocht
NĂl aon ghalar ann, i sneachta nĂĄ i ngaoth
Le gach cosaint acu ann, tĂĄ chuile dhuine slĂĄn
Ag réiteach bréagån mar a rinne siad riamh.
curfĂĄ
TĂĄ SaintĂ ar an Mol, a chairrĂn rĂ©idh le dhul
NĂl le dĂ©anamh ach Ă© a lĂonadh lĂĄn go bĂ©al
Seol do litir ar an toirt, nĂĄ bĂodh aon imnĂ ort
Tiocfaidh SaintĂ bĂodh ann gĂĄla, plĂĄ nĂł nĂ©al.
curfĂĄ
TĂĄ OĂche Nollag romhainn âs beidh SaintĂ socair ciĂșin
Lena mhĂĄla lĂĄn le bronntanais do chĂĄch
NĂ bhĂonn tinneas ina shaol, bĂonn sĂ© cosanta Ăłn mbaol
TĂĄ dusta draĂochtĂșil caite aige chuile ĂĄit.
curfĂĄ
NĂ choinneoidh tada SaintĂ sâagainne Ăłna thuras trĂd an spĂ©ir.
le hĂine Durkin
